Wei Zhuang - 韋 莊 (836-910) - Tang Dynasty 唐代
人 人 盡 說 江 南 好 ,
遊 人 只 合 江 南 老 。
春 水 碧 於 天 ,
畫 船 聽 雨 眠 。
壚 邊 人 似 月 ,
皓 腕 凝 霜 雪 。
未 老 莫 還 鄉 ,
1.楊憲益考證<菩薩蠻>是譯音, 為唐代緬甸音樂, 由李白引入中國. 又,唐時俗稱美女為菩薩, 菩薩蠻 猶稱女蠻。
2.壚 邊 人, 暗借卓文君市中沽酒故事[史記, 司馬相如列傳], 指酒家女.
3.當時中原鼎沸, 而江南景色怡人, 故云.
4.楊憲益考證<菩薩蠻>是譯音, 為唐代緬甸音樂, 由李白引入中國. 又,唐時俗稱美女為菩薩, 菩薩蠻猶稱女蠻。
5.壚 邊 人, 暗借卓文君市中沽酒故事 [史記, 司馬相如列傳], 指酒家女。
6.當時藩鎮割據, 黄巢之亂,中原鼎沸, 而江南景色怡人, 故云。
Jiangnan, all people say, is the place to go,
Here, it is befitting for travelers to grow old.
Spring water as blue as the sky,
In a boat, you listen to the rain as you lie.
Girl by the bar, fair as the moon,
Her hands whiter than snow.
Don’t return home too soon,
You’ll regret it, if you return ere you’re old.
| < Prev | Next > |
|---|





