User Rating: / 0
PoorBest 

黃 鶴 樓 - 崔 顥

昔 人 己 乘 黃 鶴 去 , 此 地 空 餘 黃 鶴 樓 。
黃 鶴 一 去 不 復 返 , 白 雲 千 載 空 悠 悠 。
晴 川 歷 歷 漢 陽 樹 , 芳 草 萋 萋 鸚 鵡 洲 。
日 暮 鄉 關 何 處 是 , 煙 波 江 上 使 人 愁 。

Yellow Crane Pavilion - Cui Hao

Gone with the crane in the Pavilion,
The immortals had flown away;
Leaving it a historical oblivion,
Only a name which remains today.
One could not expect the crane to return,
That the white clouds in the sky had learnt.
Across the expanse of the water one sees,
The city of Han-yang and its trees.
Parrots' island lies in between,
With fragrant grass vividly green.
When the evening sun is setting in,
I scan where my home could have been.
The haze over where the waters flow,
Does not render a yearning heart consoled.